SISTER MOON EL AMOR ES UNA COSA
Autor: Murillo, Rosario


SISTER MOON, EL AMOR ES UNA COSA
El mundo me viene lleno de corazones solitarios
de corazones rotos o a medio-romperse
the same grief lying
en todas partes
la ruleta rusa está en la calle
y no en los carros que pasan
o en la soledad
somos nosotros los del dedo apuntando a cualquier parte
con ganas de matar
y morir
the force that throught the green fuse drives the flower
drives my green age; that blasts the roots of trees
Maybe tomorrow
maybe tonight a little time
for a moon dance
Quisiera conocer cómo los corazones,
en las diferentes caras de la luna
-- no sólo en el dark side, but everywhere –-
sobreviven al dedo en el gatillo y a la
soledad
love drips and gathers
claro, si no fuera porque nosotros
the lunatic that´s on the ground
queremos todo
sin dripping
where no seas run, the waters of the heart
push in their tides
Así en el brevísimo tránsito
de los dinosaurios
el amor invade
and there´s nothing you can do
except fight
for the tide and not against it
adónde las águilas y las trompetas ?
y a quién le importa !
The heart is a lonely hunter, anyway
así que de nada sirven
los pretextos y las escapatorias
de todas formas la flecha atraviesa el corazón
y el corazón es transparente
y frágil
como todos los corazones en todos los países y en todas
/las revoluciones del mundo
Sting camina entre las nubes
and I know why
blue shadows and fountains belong everywhere
incluso aquí
en el extremo izquierdo del uniforme donde también
signs come and go
like birds
I am walking
and dancing
en una oscura región del paraíso
love has the shape of an anonymous heart
red is the colour
in the middle of the night
I cry